Betriebstechnik | Biographien | Biologie | Chemie | Deutsch | Digitaltechnik |
Electronica | Epochen | Fertigungstechnik | Gemeinschaftskunde | Geographie | Geschichte |
Informatik | Kultur | Kunst | Literatur | Management | Mathematik |
Medizin | Nachrichtentechnik | Philosophie | Physik | Politik | Projekt |
Psychologie | Recht | Sonstige | Sport | Technik | Wirtschaftskunde |
Ähnliche Berichte: |
Projekte:
|
Papers in anderen sprachen:
|
latein referate |
Der Ablativ
Abl. absolutus (vollendeter Ablativ)
Oft wird zur Hauptaussage in einem Satz eine weitere Aussage hinzugefügt.
Im Lateinischen geschieht dies durch einen Wortblock, welcher aus einem
Nomen im Ablativ und einem zu ihm kongruenten Prädikativum besteht.
Dabei können alle drei bekannten Partizipien auftreten die Zeitliche Übersetzung
im Deutschen richtet sich dabei nach dem Lateinischen Hauptsatz.
Pace facta Romani domum reverterunt.
Nachdem der Friede geschlossenworden war, kehrten die Römer nach Hause
zurück.
Der Abl. absolutus kann auch in einer verkürtzten Form auftreten.
Bsp.: PPP: rebus perfectis nach Vollendung der Dinge
hoc proelio facto nachdem die Schlacht gemacht worden war
PPA: schola flamante während die Schule brannte
porco clamante währen die Schweine schrien
PFA: Romanis domum ituris bevor die Römer nach Hause gingen
schola flamanure bevor die Schule brannte
weitere Beispiele: Me auctore auf meine Veranlassung
Catone vivo zu Lebzeiten des Cato
Vobis absentibus in eurer Abwesenheit
Domis invitis gegen den Willen der Herren
motuo/motuis nach dem Tod des
Bsp.: dominitianus maxima superbia erat
Dominatianus war von höchstem Stolz.
Er kann die Funktion eines Atributes einemen und bezeichnet die Beschaffenheit
oder Eigenschaft des übergeordneten Subjekts.
Abl. loci (des Ortes)
Er bibt Ortsangaben wieder, 1. auf die Frage: wo?
Carthagine, Athenis esse in Karthago, in Rom leben
Der Ablativ des Ortes (ablativus loci) steht bei Ortsnahmen, die nicht auf -us, -a, -um
enden.
Zum Beispiel: tota urbe in der ganzen Stadt
iniquo loco an einer ungünstigen Stelle
obsidum loco an Stelle von Geiseln, als Geiseln
Auf die Frage:woher?
bei Eigennamen von Städten und kleineren Inseln.
Zm Beispiel: domo, rure, Corintho, Roma, Cartagina, Athenis, Delo, proficisci
von zu Hause usw. aufbrechen
Abl. modi (der Art und Weise)
Umstände und Folgen an, die eine Handlung bzw. einen Vorgang begleiten, z.B.
cum cura mit Sorgfallt, sorgfältig
cum calamitate civitatis zum Unglück für den Staat
Ist das Substantiv mit einem adjektivischen Attribut verbunden, so fehlt cum oft z.B.
summo studio mit höchsten Eifer
Der Ablativ der Art und Weise läßt sich im Grunde ursprünglich vom Ablativ der
Begleitung (ablativus sociativus) erklären: cum amicis - cum virtute
Der Ablative der Art und Weise ohne cum findet sich bei Angaben
einer Verfahrensweise oder einer Absicht:
more Germanorum nach Art der Germanern
nullo pacto auf keine Weise
hac conditione, hac lege unter dieser Bedinngung
eo consilio in der Absicht
Bei Angaben eines Körper- oder Seelenzustandes:
manibus erectis mit erhobenen Händen
In festen Wendungen:
merito mit Recht, verdientermahßen
iniura zu Unrecht
casu, forte zu fällig
emere kaufen conducere anwerben, mieten
vendere verkaufen locare vermieten
constare kosten
Häufigere Preisangaben sind
magno teuer, hoch, viel gratis umsonst
parva billig, (um) wenig
Abl. limitationis (Ablativ der Beziehung)
ergibt sich auf die Frage:
in welcher Beziehung? worin? wodurch?
Er findet sich bei Verben des Beureilens und Vergleichens:
aequare ) (aliquem) aliqua re (einen) erreichen in etwas
superare ) (einen) übertreffen in etwas
metiri (aliquid) aliqua re (etwas) bemessen nach etwas
praestare) (einen) übertreffen in etwas
cedere ) (alicui) aliqua re (einem) nachstehen un etwas
excellere) sich (vor einem) auszeichnen in etwas,
hervorragen in etwas
differe aliqua re sich unterscheiden durch etwas
Bei Nomina:
verbo liber nur dem Namen nach Frei
animo fractus seelisch zerbrochen
naves numero decem zehn Schiffe (an der Zahl)
saepe numero oft, oftmals
Abl. temporis (Ablativ der Zeit)
Er steht als Adverbiale bei Zeitangaben auf die Frage: wann?
prima luce bei Tagesanbruch, beim Morgengraun
postero die am folgenden Tag
memoria nostra in unserer Zeit
Auf die Frage: innerhalb welcher Zeit?
Steht der Ablativ der Zeit als Adverbiale zur Angabe einer Zeitspanne.
paucis diebus innerhalb von zwei Tagen, in wenigen Tagen
biduo, triduo innerhalb von zwei, drei Tagen
Steht beim Ablativ die Präposition in so bezeichnet dieser Zeitangaben,
die sich über längere Zeiträume erstrecken, oder allgemeine Zustände.
in pace, in bello in Friedenszeiten, im Krieg
in rebus secundis, adversis im Glück, im Unglück
Abl. mensurae (Ablativ des Maßes)
andern unterscheidet. Er hat die Funktion eines Adverbials und steht bei
Komparativen auf die Frage: um wie viel?
Zum Beispiel: aliquanto minor beträchtlich kleiner
nihilo minus trotzdem
multo facilius viel leichter
Er steht zudem noch bei Zeitangaben, die einen Vergleich enthalten.
multis diebus ante viele Tage voher
Abl. causae (Ablativ des Grundes)
Non modo labore fessus, sed etiam morbo confectus sum.
Ich bin nicht nur von der Anstrengung erschöptt, sondern auch von
der Krankheit geschwächt.
Der Ablativ des Grundes steht als Adverbiale bei Verben und
Adjektiven , vor allem wenn diese eine Gefühlsäußerung bezeichnen.
gloriari aliqua re sich einer Sache Rühmen
laetus ) froh )
maestus ) aliqua re betrübt ) über etwas
Ein Grund kann auch durch Präpositionalausdrücke, die die Stelle des Adverbials füllen, ausgedrückt werden. Solche Ausdrücke sind Verbindungen
mit den Präpositionen per, propter, ex, prae.
Prae lacrimis scribere non possum. Vor Tränen kann ich nicht schreiben.
causa und gratia haben zudem als erstarrte Ablative des Grundes in ihrer
Bedeutung ,wegen, um-willen`einen vorgeschalteten Genitiv als Attribut
bei sich, z.B.:
honoris causa, gratia meinetwegen, um meinetwillen, mir zuliebe
Gewisse Wendungen kann man aber auch als Ablativ des Grundes auffassen.
eo deswegen
iussu auf Befehl
quo weswegen
Steht beim Abl. causae ein Participium coniunctum so kann dieses mit übersetzt
werden.
Ira incensus te reprehendi. Aus Zorn habe ich dich getadelt.
Abl. comparationis (Ablativ des Vergleichs)
Ebenso wie im Deutschen kann man im Lateinischen Vergleiche erstellen.
Die Komparation: Positiv, Komparativ, Superlativ
Das Vergleichsglied beim Komparativ steht im Abl. comarationis oder wird
mit quam (als) gekennzeichnet.
Nulla bestia fidelior est cane. Kein Tier ist treuer als der Hund.
Dieser ist dabei ein Ablativus separativus, er gibt den Ausgangspunkt der
Betrachtung an. Er hat somit also die Funktion eines Adverbials. Er ist
gleichwertig wie die Verbindung quam+ Nominativ.
Nihil melius est quam ratio ) Nichts ist vortrefflicher
Nihil melius est ratione ) als die Vernunft.
Abl. sociativus (Ablativ der Begleitung)
Präposition im Lateinischen oft cum.
Übersetzung: zusammen mit
Bsp.: summa cum laude mit höchstem Lob
Abl. seperativus (Ablativ der Trennung)
Bsp.: sine causa ohne Grund
Abl. instrumentalis (Werkzeuks Ablativ)
Er füllt die Funktion eines Adverbials
durch Überlegung cogitatione
Es kann passieren das manche lateinischen Ausdrücke im Deutschen nicht
instrumental, sondern durch ein anderes Adverbial wiedergegeben werden.
Z.B.: memoria tenere im Gedächtnis behalten
proelio lacessere zum Kampf herausvordern
curro vehi im Wagen fahren
Ferner steht er auch bei verschiedenen Adjektiven des Wortfeldes ,erfüllt, ausgestattet,
z.B.: praeditus ausgestattet, begabt mit
contentus zufrieden
confisus im Vertrauen auf
Referate über:
|
Datenschutz |
Copyright ©
2024 - Alle Rechte vorbehalten AZreferate.com |
Verwenden sie diese referate ihre eigene arbeit zu schaffen. Kopieren oder herunterladen nicht einfach diese # Hauptseite # Kontact / Impressum |